PARA PENSAR, mesmo.
“Cu nun’è cchi ffèri, si pìgghiri u curtêddru e si tagghi li menu.”
Caiu na minha mão uma tira de papel com a frase acima. Ninguém vai conseguir traduzir, a menos que seja um calabrês da gema. É mais ou menos assim: “Vai trabalhar vagabundo, senão te corto as mãos.” Bem mafiosa essa expressão, heim? Ensinamentos de Al Capone. Cruz Credo!
17.10.2009
Nenhum comentário:
Postar um comentário